To make provision for the establishment of a trust fund to be known as the J. E. Joseph Trust Fund, and for the due administration thereof, and for purposes connected with the matters aforesaid. [12 February 1954] (Originally 3 of 1954) Cap 1067 s 1 Short title This Ordinance may be cited as the J. E. Joseph Trust Fund Ordinance. Cap 1067 s 2 Establishment of trust fund (1) There is hereby established a trust fund to be known as the J. E. Joseph Trust Fund (hereinafter referred to as the Fund). (2) The Fund shall consist of moneys paid over to the Government by The Hongkong and Shanghai Banking Corporation under the provisions of a trust created by the Will of the late J. E. Joseph, together with any sums accumulated by way of interest thereon at the commencement of this Ordinance, and such other moneys as may from time to time be donated. (Amended L.N. 333 of 1989) Cap 1067 s 3 Vesting of the Fund The Fund is hereby vested in the Registrar of Cooperative Societies as trustee, hereinafter referred to as the Trustee. Cap 1067 s 4 Administration cost to be borne by Government The cost of administering the Fund shall be defrayed out of moneys provided by the Legislative Council. Cap 1067 s 5 Purpose of trust (1) The Trustee shall hold and stand possessed of the capital and income of the Fund upon trust for the encouragement and improvement of agriculture in the New Territories, and for the fulfilment of the said purpose the Trustee shall have power to make loans to Farmers' Co-operative Societies in the New Territories at such rate of interest, if any, and subject to such conditions as the Trustee shall from time to time determine. (2) The Trustee may at his discretion, with the concurrence of the Financial Secretary, convert a loan made under subsection (1), or any interest due on such a loan, into a grant. (Amended 13 of 1966 Schedule) Cap 1067 s 6 Accounts Remarks: Adaptation amendments retroactively made - see 61 of 2000 s. 3 (1) The trustee shall cause proper accounts to be kept of all transactions of the Fund and shall cause to be prepared for every period of twelve months ending on the 31st day of March in each year, a statement of the accounts of the Fund, which statement shall include an income and expenditure account and balance sheet and shall be signed by the trustee. (2) The accounts of the Fund and the signed statement of the accounts shall be audited by an auditor appointed by the Chief Executive and the auditor shall certify such statement subject to such report, if any, as he may think fit. (3) A copy of the signed and audited statement of accounts together with the auditor's report, if any, and a report by the trustee on the administration of the Fund during the period covered by the audited accounts shall be laid upon the table of the Legislative Council not later than the 30th day of September next following the end of such period or so soon thereafter as the Chief Executive, in his absolute discretion, may allow. (Replaced 11 of 1960 s. 2. Amended 61 of 2000 s. 3) Cap 1067 s 7 Trustee to consult nominated persons Remarks: Adaptation amendments retroactively made - see 61 of 2000 s. 3 The Trustee may, and where so directed by the Chief Executive shall, consult with any person or body nominated by the Chief Executive, but the Trustee shall not be bound to accept the advice of such person or body. (Amended 61 of 2000 s. 3) Cap 1067 s 8 Powers of Chief Executive in relation to the Trustee Remarks: Adaptation amendments retroactively made - see 61 of 2000 s. 3 (1) The Chief Executive may give to the Trustee directions as to the discharge by the Trustee of his functions in carrying out the trust hereby created, and the Trustee shall give effect to such directions. (2) The Trustee shall afford to the Chief Executive facilities for obtaining information with respect to the Fund and functions of the Trustee, and shall furnish him with returns, accounts and other information with respect thereto and afford to him facilities for the publication of information furnished, in such manner and at such time as he may require. (Amended 61 of 2000 s. 3) |
高级合伙人 王博律师
广东华商律师事务所
知识产权,合同纠纷,经济纠纷,医疗纠纷,房产纠纷,公司风控,企业顾问等
曾任中南财经政法大学知识产权研究中心研究员、武汉市江汉区司法局副局长、民革江汉区工委副主委等。现任华商律师事务所高级合伙人、香港律师会登记备案律师、香港张嘉伟律师事务所中国法首席顾问,多地仲裁员。兼任:武汉大学研究员、研究生校外导师,西北政法大学客座教授、研究生校外导师,中南财经政法大学知识产权(学院)研究中心研究员,南京理工大学/江苏商标品牌研究中心研究员,暨南大学、深圳大学等高校法学院研究生校外导师,深圳市知识产权专家库专家,佛山市知识产权侵权检验鉴定专家库专家,秦皇岛市知识产权专家库专家等。 擅长:知识产权、婚姻继承、合同纠纷、公司事务等民商事业务争端解决及刑事辩护,尤其擅长各类刑民交叉等疑难复杂案件的诉讼业务,对重大疑难案件的解决方案具有丰富经验。CAP 1154 MIDDLE EAST FINANCE I-法律法规
【法规名称】 CAP 1154 MIDDLE EAST FINANCE INTERNATIONAL LIMITED (TRANSFER OF UNDERTAKING) ORDINANCE ...CAP 358AA STATEMENT OF WATER Q-法律法规
【法规名称】 CAP 358AA STATEMENT OF WATER QUALITY OBJECTIVES (EASTERN BUFFER WATER CONTROL ZONE) ...CAP 313K SHIPPING AND PORT CON-法律法规
【法规名称】 CAP 313K SHIPPING AND PORT CONTROL REGULATIONS (SPEED RESTRICTED ZONES FOR PLEASURE VESSELS) NOTICE ...CAP 276A RESOLUTION OF THE LEG-法律法规
【法规名称】 CAP 276A RESOLUTION OF THE LEGISLATIVE COUNCIL ...CAP 434C MERCHANT SHIPPING (LI-法律法规
【法规名称】 CAP 434C MERCHANT SHIPPING (LIMITATION OF SHIPOWNERS LIABILITY) ORDINANCE (RATE OF INTEREST) ORDER 1998...